Ogólne Warunki Handlowe (OWH) Auto China GmbH
Stan na: 27 lipca 2025 r.
Preambuła
Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe (OWH) regulują stosunki prawne pomiędzy Auto China GmbH, z siedzibą w Monachium (dalej „Auto China” lub „my/nas”), a jej klientami (dalej „Klient” lub „Państwo”). Auto China GmbH zajmuje się handlem pojazdami mechanicznymi, ich dystrybucją, sprzedażą, wynajmem, leasingiem, konserwacją i naprawą, a także handlem akcesoriami i częściami zamiennymi oraz prowadzeniem warsztatów naprawczych, garaży i punktów sprzedaży.
§ 1 Zakres obowiązywania
- Niniejsze OWH mają zastosowanie do wszystkich umów dotyczących zakupu, najmu, leasingu, naprawy i konserwacji pojazdów, a także zakupu akcesoriów i części zamiennych, zawieranych pomiędzy Auto China GmbH a jej klientami. Mają one również zastosowanie do uczestnictwa w programie partnerskim zgodnie z Częścią D.
- Nie uznajemy żadnych warunków Klienta, które są sprzeczne z niniejszymi OWH lub od nich odbiegają, chyba że wyraźnie wyraziliśmy zgodę na ich obowiązywanie w formie pisemnej. Niniejsze OWH obowiązują wyłącznie nawet wtedy, gdy realizujemy dostawę lub usługę na rzecz Klienta bez zastrzeżeń, wiedząc o warunkach Klienta sprzecznych z naszymi warunkami lub od nich odbiegających.
- Niniejsze OWH obowiązują zarówno wobec konsumentów (§ 13 BGB), jak i wobec przedsiębiorców (§ 14 BGB). O ile poszczególne regulacje dotyczą tylko jednej z tych grup, zostanie to wyraźnie wskazane.
§ 2 Zawarcie umowy
- Oferty Auto China GmbH są niezobowiązujące i nie stanowią wiążącej oferty w rozumieniu prawnym, chyba że zostały wyraźnie oznaczone jako wiążące.
- Zamówienie Klienta stanowi wiążącą ofertę. Umowa zostaje zawarta poprzez pisemne potwierdzenie zamówienia przez Auto China lub poprzez wykonanie usługi.
- Ustalenia dodatkowe, zmiany lub uzupełnienia umowy wymagają formy pisemnej dla swojej skuteczności. Dotyczy to również uchylenia niniejszego wymogu formy pisemnej.
§ 3 Ceny i warunki płatności
- Podane ceny są wyrażone w euro (€) i zawierają ustawowy podatek VAT, o ile nie wskazano inaczej. W przypadku ofert skierowanych wyłącznie do przedsiębiorców (np. program partnerski), ceny mogą być podane jako ceny netto.
- Cena zakupu oraz ceny za usługi dodatkowe są płatne w momencie przekazania przedmiotu zakupu oraz doręczenia lub przesłania faktury.
- W przypadku prac naprawczych i konserwacyjnych wynagrodzenie jest płatne przy odbiorze usługi i doręczeniu faktury.
- Raty najmu i leasingu są płatne w terminach uzgodnionych w odpowiedniej umowie.
- Płatność może zostać dokonana przelewem, gotówką lub za pomocą innych środków płatniczych akceptowanych przez Auto China.
- W przypadku zwłoki w płatności Auto China jest uprawniona do żądania odsetek za zwłokę w ustawowej wysokości. Zastrzega się prawo do dochodzenia dalszych szkód wynikających ze zwłoki.
Część A: Sprzedaż pojazdów, akcesoriów i części zamiennych
§ 4 Dostawa i zwłoka w dostawie przy zakupie pojazdu
- Terminy i okresy dostaw, które mogą być uzgodnione jako wiążące lub niewiążące, muszą być podane w formie pisemnej.
- Klient może wezwać Auto China do dostawy sześć tygodni po przekroczeniu niewiążącego terminu dostawy lub niewiążącego okresu dostawy. Z chwilą otrzymania wezwania Auto China popada w zwłokę.
- Siła wyższa lub zakłócenia w działalności Auto China lub jej dostawców, które tymczasowo uniemożliwiają Auto China dostarczenie przedmiotu zakupu w uzgodnionym terminie bez winy własnej, zmieniają terminy i okresy wskazane w pkt 1 i 2 o czas trwania zakłóceń świadczenia usług spowodowanych tymi okolicznościami.
§ 5 Odbiór
- Klient jest zobowiązany do odbioru przedmiotu zakupu w terminie 14 dni od otrzymania zawiadomienia o gotowości do odbioru.
- W przypadku nieodebrania przedmiotu Auto China może skorzystać ze swoich ustawowych uprawnień. Jeżeli Auto China żąda odszkodowania, wynosi ono 15% ceny zakupu, chyba że Klient udowodni, że powstała mniejsza szkoda lub nie powstała żadna szkoda. Zastrzega się prawo do dochodzenia wyższego odszkodowania.
§ 6 Zastrzeżenie własności
- Przedmiot zakupu pozostaje własnością Auto China do czasu uregulowania roszczeń przysługujących Auto China na podstawie umowy sprzedaży.
- W okresie obowiązywania zastrzeżenia własności Auto China przysługuje prawo do posiadania dowodu rejestracyjnego część II (dowód własności pojazdu).
- W przypadku zwłoki w płatności ze strony Klienta, Auto China może odstąpić od umowy sprzedaży.
§ 7 Odpowiedzialność za wady fizyczne (Rękojmia)
- Dla nowych pojazdów: Obowiązują ustawowe przepisy o rękojmi. Termin przedawnienia roszczeń z tytułu wad wynosi dwa lata od dostarczenia pojazdu.
- Dla używanych pojazdów: Wobec konsumentów termin przedawnienia roszczeń z tytułu wad wynosi rok od dostarczenia pojazdu. Wobec przedsiębiorców odpowiedzialność za wady fizyczne w przypadku pojazdów używanych jest wyłączona, chyba że wystąpił podstęp lub udzielono gwarancji.
- Części eksploatacyjne oraz normalne zużycie są wyłączone z rękojmi.
- Klient jest zobowiązany do pisemnego zgłoszenia wad Auto China niezwłocznie po ich stwierdzeniu.
- W przypadku wystąpienia wady Klient ma w pierwszej kolejności prawo do żądania usunięcia wady lub dostarczenia rzeczy wolnej od wad. Jeżeli naprawa lub wymiana nie powiedzie się, Klient może odstąpić od umowy lub żądać obniżenia ceny zakupu.
Część B: Warunki naprawy i konserwacji
§ 8 Zlecenie naprawy
- W formularzu zlecenia należy opisać usługi do wykonania. Klient otrzymuje kopię zlecenia.
- Zlecenie upoważnia Auto China do udzielania podzlecenia oraz do przeprowadzania jazd próbnych i przejazdów technologicznych.
- Auto China jest uprawniona do żądania odpowiedniej zaliczki przy składaniu zlecenia.
§ 9 Kosztorys
- Jeżeli Klient życzy sobie kosztorysu, zostanie on sporządzony przez Auto China. Jest on wiążący tylko wtedy, gdy zostanie sporządzony na piśmie i oznaczony jako wiążący.
- Jeżeli podczas wykonywania naprawy okaże się, że nakłady przekraczają koszty szacowane w kosztorysie o więcej niż 15%, Auto China niezwłocznie poinformuje o tym Klienta i uzyska jego zgodę na kontynuację prac.
§ 10 Ukończenie i odbiór
- Auto China dokłada starań, aby dotrzymać uzgodnionych terminów ukończenia prac. Auto China nie ponosi odpowiedzialności w przypadku przekroczenia terminów z przyczyn niezależnych od Auto China (np. trudności w dostawie części zamiennych).
- Odbiór przedmiotu zlecenia przez Klienta odbywa się w siedzibie Auto China, o ile nie uzgodniono inaczej.
- W przypadku zwłoki w odbiorze Auto China może naliczyć zwyczajową opłatę za przechowywanie.
§ 11 Prawo zastawu
Auto China przysługuje umowne prawo zastawu na przedmiotach, które znalazły się w jej posiadaniu na podstawie zlecenia, z tytułu przysługujących jej roszczeń wynikających ze zlecenia.
Część C: Wynajem i leasing pojazdów
§ 12 Postanowienia ogólne dotyczące najmu i leasingu
- Klient jest zobowiązany do dbałego i właściwego obchodzenia się z pojazdem oraz do przestrzegania wszystkich przepisów i zasad technicznych mających zastosowanie do jego użytkowania.
- Pojazd może być prowadzony wyłącznie przez kierowcę wymienionego w umowie lub przez inne osoby za pisemną zgodą Auto China. Kierowca musi posiadać ważne prawo jazdy.
- Wyjazdy zagraniczne wymagają uprzedniej pisemnej zgody Auto China.
§ 13 Ubezpieczenie
Pojazd posiada ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej w zakresie ustawowym. Zakres ochrony ubezpieczeniowej wynika z odpowiedniej umowy najmu lub leasingu. Zazwyczaj uwzględnione jest ubezpieczenie Autocasco z udziałem własnym. Wysokość udziału własnego jest określona w umowie.
§ 14 Zwrot pojazdu
- Klient jest zobowiązany do zwrotu pojazdu w uzgodnionym terminie i miejscu, w stanie zgodnym z umową.
- W przypadku nadmiernego zużycia lub uszkodzenia pojazdu, Auto China jest uprawniona do obciążenia Klienta kosztami naprawy lub utratą wartości.
- W przypadku umów leasingowych (leasing kilometrowy), nadmiarowe lub brakujące kilometry są rozliczane zgodnie z ustaleniami umownymi.
Część D: Program partnerski dla dealerów i warsztatów
§ 15 Przedmiot i warunki partnerstwa
- Niniejsza sekcja reguluje warunki uczestnictwa dealerów i warsztatów (dalej „Partnerzy”) w oficjalnym programie partnerskim Auto China GmbH. Program ten uprawnia Partnerów do przeprowadzania diagnostyki, konserwacji i napraw pojazdów marek dystrybuowanych przez Auto China przy użyciu oficjalnych systemów.
- Warunkiem przystąpienia do programu partnerskiego jest zakup oficjalnego narzędzia diagnostycznego Auto China GmbH. Zakup narzędzia stanowi podstawę zawarcia umowy partnerskiej.
- Oferta ta skierowana jest wyłącznie do przedsiębiorców w rozumieniu § 14 BGB.
§ 16 Koszty i opłaty za partnerstwo
- Za zakup narzędzia diagnostycznego pobierana jest jednorazowa opłata w wysokości 2.100,00 EUR netto (plus ustawowy podatek VAT). Płatność jest warunkiem dostarczenia narzędzia i aktywacji partnerstwa.
- Z tytułu bieżącego uczestnictwa w programie partnerskim, w tym aktualizacji oprogramowania narzędzia diagnostycznego, dostępu do informacji technicznych i wsparcia, od początku drugiego roku (od 13. miesiąca po zawarciu umowy) pobierana jest miesięczna opłata licencyjna i serwisowa w wysokości 49,00 EUR netto (plus ustawowy podatek VAT). Opłata jest płatna z góry do trzeciego dnia roboczego każdego miesiąca.
§ 17 Czas trwania i rozwiązanie partnerstwa
- Umowa partnerska zostaje zawarta na czas nieokreślony.
- Umowa może zostać rozwiązana przez każdą ze stron z zachowaniem miesięcznego okresu wypowiedzenia ze skutkiem na koniec miesiąca.
- Prawo do nadzwyczajnego wypowiedzenia z ważnej przyczyny pozostaje nienaruszone. Ważna przyczyna dla Auto China zachodzi w szczególności wtedy, gdy Partner zalega z zapłatą miesięcznej opłaty przez ponad dwa miesiące.
- Wypowiedzenie wymaga formy pisemnej.
- W przypadku wypowiedzenia wygasa prawo Partnera do korzystania z licencjonowanych systemów i występowania jako Partner Auto China GmbH. Zakupione narzędzie diagnostyczne pozostaje własnością Partnera, jednak nie będzie otrzymywać dalszych aktualizacji oprogramowania ani wsparcia ze strony Auto China.
Część E: Ogólne postanowienia końcowe
§ 18 Odpowiedzialność
- Auto China ponosi nieograniczoną odpowiedzialność w przypadku winy umyślnej i rażącego niedbalstwa, w przypadku uszkodzenia ciała, utraty życia lub zdrowia, zgodnie z przepisami ustawy o odpowiedzialności za produkt oraz w zakresie udzielonej gwarancji.
- W przypadku lekkiego niedbalstwa przy naruszeniu istotnego obowiązku umownego (obowiązku kardynalnego), nasza odpowiedzialność jest ograniczona do typowej dla umowy, przewidywalnej szkody.
- W pozostałym zakresie odpowiedzialność Auto China jest wyłączona.
§ 19 Ochrona danych
Auto China gromadzi, przetwarza i wykorzystuje dane osobowe Klienta tylko w zakresie niezbędnym do nawiązania, realizacji lub zakończenia niniejszej umowy. Dalsze wykorzystanie, w szczególności w celach reklamowych, odbywa się wyłącznie za wyraźną zgodą Klienta. Odsyła się do odrębnej polityki prywatności Auto China GmbH, która jest dostępna na naszej stronie internetowej i może zostać udostępniona na życzenie.
§ 20 Prawo właściwe, właściwość sądu, rozstrzyganie sporów
- Do wszystkich stosunków prawnych stron stosuje się prawo Republiki Federalnej Niemiec z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).
- Jeżeli Klient jest handlowcem, osobą prawną prawa publicznego lub wyodrębnionym majątkiem publiczno-prawnym, wyłączną właściwością sądu dla wszystkich sporów wynikających z niniejszej umowy jest siedziba Auto China w Monachium. Dotyczy to w szczególności wszystkich stosunków prawnych wynikających z programu partnerskiego.
- Informacja zgodnie z § 36 VSBG: Auto China GmbH nie będzie uczestniczyć w procedurze rozstrzygania sporów przed organem polubownym dla konsumentów w rozumieniu ustawy o rozstrzyganiu sporów konsumenckich (VSBG) i nie jest do tego zobowiązana.
§ 21 Klauzula salwatoryjna
Jeżeli poszczególne postanowienia niniejszych OWH są lub staną się nieważne w całości lub w części, nie narusza to ważności pozostałych postanowień. W miejsce nieważnego postanowienia uznaje się za uzgodnione takie ważne postanowienie, które najbardziej odpowiada celowi gospodarczemu nieważnego postanowienia.
Auto China GmbH
Karlsplatz 3
80335 Monachium
Sąd rejestrowy: Sąd Rejonowy w Monachium, HRB 294566
NIP (USt-IdNr.): DE352011127
Pobierz PDF